Multilingual DTP

Multilingual Desktop Publishing Services

Typesetting is central to our desktop publishing services, and it’s a necessity when translating content into new languages that demand the use of appropriate fonts and foreign alphabets. Texts expand during translation, and specific fonts do not always share universal characteristics that make them suitable for foreign languages. For that reason, typesetting services are used to make sure that the visual representation of your content and the use of fonts is correct across multiple languages.

Multilingual desktop publishing (DTP) is the process of translating content into multiple languages while maintaining the original’s look and feel. The goal is to make the translated material feel natural and to ensure the audience can focus on the message. Here are some things to consider when using multilingual DTP:

  • Prepare in advance: Prepare files for multiple languages early in the planning stage.
  • Choose fonts and formats: Select fonts, formats, and layouts that use page space efficiently.
  • Use the right tools: Use tools like Redlock for redline extraction for translation.
  • Check fonts: Use the Details tab in Adobe Fonts or the font description in FontShop to see which languages a font supports. You can also use Character Viewer (Mac) or Character Map (Windows) to see what characters a font supports.
  • Consider the number of languages: A font that supports a hundred or more languages is ideal for multilingual DTP.

Multilingual DTP is important because translated materials that look and feel consistent with the original are more likely to engage the target audience.

Why Multilingual DTP is Important?

Multilingual DTP is essential for industries like publishing, marketing, and education, where content must resonate with diverse audiences in their native languages. This process allows companies to create inclusive, effective communication across global markets.

  1. Text Expansion and Contraction: Different languages have varying word lengths and structures. For example, translations from English to German often expand text, while translations to Chinese might contract it. Multilingual DTP ensures that layouts remain visually balanced and coherent, even when text length changes.
  2. Font and Script Compatibility: Certain languages, like Arabic or Hindi, use scripts that require special fonts and often right-to-left (RTL) text direction. Multilingual DTP adapts the fonts, directionality, and spacing to maintain readability and alignment.
  3. Cultural Sensitivity: Colors, images, and symbols can carry different meanings in different cultures. Multilingual DTP takes these cultural aspects into account, adjusting elements as necessary for each audience.
  4. Software and File Compatibility: Multilingual DTP uses software like Adobe InDesign, Illustrator, and Photoshop to manage complex layouts. It ensures that files are compatible across platforms and localized correctly.

The Significance of Multilingual DTP

Multilingual Desktop Publishing (DTP) is crucial for ensuring that documents are effectively translated and adapted for different languages and cultures. Here’s why it’s important:

  • Global Reach: It allows businesses to communicate their message to a global audience by providing content in multiple languages.
  • Consistency: Maintains the original document’s design and layout across different languages, ensuring a consistent and professional appearance.
  • Cultural Relevance: Adapts content to fit cultural norms and preferences, making it more relatable and effective for the target audience.
  • Brand Image: Enhances the brand’s image by demonstrating commitment to localization and attention to detail.
  • Efficiency: Streamlines the process of creating and distributing multilingual content, saving time and resources.

Multilingual DTP is essential for any organization looking to expand its reach and connect with audiences worldwide.

Our Multilingual DTP Services

If you need to translate a PDF, booklet, manual, or any other type of document to a set standard that preserves your message across all markets, our DTP services are for you.

Multilingual Desktop Publishing (DTP) is a specialized service in which documents, layouts, or publications are formatted and designed to ensure they visually align with various languages and cultural norms. It involves adapting the layout of documents, including text, images, fonts, and other design elements, to suit the reading and writing conventions of each target language while preserving the original design’s aesthetics and readability.

Our desktop publishing (DTP) team is made up of DTP specialists and graphic designers who can prepare projects of any size, in any language, in any format, on any platform, and to any deadline.

1. Layout Creation

Our template services cover layout design, layout adjustment, and file conversion. We help our clients develop document templates that are consistent in their layout and easily adaptable to new languages. With an individualized template, you will be able to preserve your document’s look and feel and maintain your brand identity no matter the target language.

If you already have a source language template or have very specific formatting needs, we will be able to adapt the layout or edit your existing template to better support your style and typesetting requirements when creating different language versions of your documents.

2. Tidy-up and Localization

At DigitalDTP.in, we ensure your content looks great and speaks the right language for your audience. Our team is here to clean up and localize your documents, making them accurate and culturally appropriate.

Our Tidy-up and Localization Services include:

  • Document Cleanup: We fix formatting issues, correct typos, and make sure your document looks neat and consistent.
  • Localization: We adapt your content to fit the language and culture of your target audience. This includes changing text, images, currencies, and dates to match regional standards.
  • Quality Check: We review everything to ensure the localized content is accurate and high-quality.
  • Language Adaptation: Our native linguists translate and adapt your content to capture the right nuances and expressions.
  • Cultural Sensitivity: We ensure all content is culturally appropriate and avoids misunderstandings.

With our Tidy-up and Localization services, your content will be polished, professional, and ready to connect with audiences worldwide. Trust DigitalDTP.in to handle your localization needs with care and precision.

3. Graphic Localization

A picture is worth a thousand words, and graphics effectively communicate information to a target audience, whether in technical documentation, marketing materials, websites, or software.

For your international target audience, correct graphic localization comes into play to get the message from these graphics across. Used incorrectly, graphics can make the localization and translation process more complicated, increasing both project cost and time‐to‐market. By optimizing the use of graphics in your source content, you can avoid these complications while saving money and time during the localization process.

During the localization process, any text in the graphic is typically translated. Graphic files are often cumbersome, and it takes time to extract the text from the graphic and reinsert the translated text, taking care to make sure the translated text fits well in the graphic.

  • You can avoid this pain and reduce costs if you separate the text from the graphic whenever possible. Create the text as a separate component on the page. You can achieve this by using callouts (references from the graphic to text within the document or other source file) as shown in the examples below.
  • This requires less work to localize, as the graphic text is part of the text flow and not a layer inside the graphic file. This ensures that the text appears in context for the linguist, and allows the text to be stored within the translation memory. Always keep the source art files so that you can manipulate them during the localization process.

4. Rebranding

When it’s time to take your company in a new direction or unify several brands under a single roof, you’ll need to change your image and content to reflect it. With our track record of success and willingness to innovate, we’re confident that you’ll find Argos the ideal partner for all your rebranding efforts.

We’re prepared to help you define factors like timelines and budgets, devote a dedicated project manager and specialized team to your efforts, and make important updates to your legacy content.

Our Commitment to Quality

At DigitalDTP, we are committed to using these tools and language proficiencies to provide top-notch DTP services for all content types, from textbooks and journals to marketing collateral and digital publications. We continually stay updated on industry advancements, which enables us to bring the best practices and innovations to your projects.

Looking for ways to reduce your turnaround times, lower your production costs, and shorten the overall list of aspects to worry about when completing a multilingual documentation project?

Consider letting us support your multilingual document management. Before you translate or publish your next set of documents, let us see what needs to be corrected. Our experts can:

  • Keep punctuation and layout consistent across all language versions
  • Find and correct all corrupted fonts
  • Layer all requested revisions
  • Correct all unauthorized departures from your source files
  • Notify you of all irregularities and errors in the translated content

Languages We Serve

With experience in multilingual typesetting, we support a wide range of languages, allowing us to cater to an international audience with precision and cultural sensitivity. Languages we frequently work with include:

  • European Languages: English, Spanish, French, German, Italian, Dutch, Portuguese, Russian, Greek, Swedish, and Polish.
  • Asian Languages: Chinese (Simplified and Traditional), Japanese, Korean, Arabic, Vietnamese, and Hindi.
  • Others: Multilingual typesetting capabilities extend to unique and region-specific languages, ensuring accurate representation of texts in any language.

Language-Specific Expertise

Our team ensures correct typesetting for each language’s unique characteristics, including:

  • Font Selection: Choosing appropriate fonts for languages with specific scripts (e.g., Arabic, Chinese).
  • Text Flow and Alignment: Handling right-to-left languages and adjusting layout for complex character arrangements.
  • Localized Punctuation and Spacing: Ensuring readability and cultural accuracy for global audiences.

Languages We Support

DigitalDTP specializes in multilingual typesetting, ensuring precise and culturally accurate representation across a wide array of languages. Our expertise spans European, Asian, and other global languages, enabling us to handle projects from diverse regions with meticulous attention to detail.

European Languages

  • English
  • French
  • German
  • Spanish
  • Italian
  • Dutch
  • Portuguese
  • Swedish
  • Polish
  • Russian
  • Greek
  • Norwegian
  • Danish
  • Finnish
  • Czech
  • Slovak
  • Hungarian
  • Turkish

Asian Languages

  • Chinese (Simplified and Traditional)
  • Japanese
  • Korean
  • Hindi
  • Arabic
  • Urdu
  • Vietnamese
  • Thai
  • Malay
  • Indonesian
  • Punjabi
  • Gujarati
  • Tamil
  • Telugu
  • Marathi
  • Bengali
  • Malayalam
  • Kannada

Other Global Languages

  • Hebrew
  • Swahili
  • Afrikaans
  • Filipino
  • Ukrainian
  • Romanian
  • Bulgarian
  • Serbian
  • Croatian
  • Slovenian
  • Lithuanian
  • Latvian
  • Estonian

This extensive language support allows us to cater to a truly global clientele, ensuring that each project is handled with accuracy and cultural awareness.

Desktop Publishing Technology

For each project, we utilize a variety of tools designed to improve the quality of the assignments we handle. For DTP that includes the following:

Tools We Use

Our team works with industry-leading software to ensure that all projects are produced at a professional standard. Our toolkit includes:

  1. Adobe InDesign: The cornerstone of our typesetting and layout services. We use InDesign for creating book layouts, journal production, and complex pagination, offering both speed and accuracy.
  2. Adobe Illustrator: Essential for vector graphics, complex illustrations, and high-quality artwork. Illustrator is used for designing covers, infographics, and detailed diagrams.
  3. Adobe Photoshop: Our go-to tool for image editing, photo manipulation, and preparing images for high-quality printing. Photoshop enables us to handle colour corrections, retouching, and creating visually engaging content.
  4. QuarkXPress: Trusted for its powerful layout capabilities, QuarkXPress is another essential tool for book and magazine design, particularly for multilingual projects.
  5. Microsoft Word: Often used for preliminary content formatting and edits, ensuring seamless integration with advanced layout software for final publication.
  6. XML, HTML, and CSS: For digital-first workflows and e-book publishing, we utilize XML, HTML, and CSS for precise content structuring and styling, ensuring digital compatibility.
  7. LaTeX: Ideal for technical and academic publications, LaTeX is used when complex formulas, equations, and scientific typesetting are required.

Other Specialized Tools

  • CorelDRAW for specialized design tasks.
  • Acrobat Pro for creating and editing print-ready PDFs.
  • File Conversion Tools to seamlessly adapt content to the required format.

Industry-leading Software

DIGITALDTP Multilingual DTP experts have extensive experience working on both Windows and Mac operating systems. Listed below are the programs that our desktop publishing specialists use daily on each platform.

Microsoft Windows (all current and past versions)

  • InDesign
  • Illustrator
  • Photoshop
  • QuarkXpress

Mac OS (all current and past versions)

  • InDesign
  • Illustrator
  • Photoshop
  • QuarkXpress

DIGITALDTP Multilingual DTP specialists can deal with any graphic format, including .psd, .gif .jpg, .ai, .eps, .bmp, .tif, .shg, .wmf and others.

Note: Our Multilingual DTP Team also possesses extensive expertise in all new Microsoft Office applications, including Publisher and Visio.